phúc âm
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom (archaïque) :
- Réponse (à une lettre) : "phúc âm" désigne une lettre de réponse envoyée en retour à une lettre reçue.
Nom (religion, usage moderne principal) :
- Évangile : "phúc âm" se réfère à la Bonne Nouvelle de Jésus-Christ, c'est-à-dire le message central du christianisme concernant le salut. Ce sens est le plus courant aujourd'hui.
Exemples d'utilisation
- Nom (archaïque) :
- Thư chưa có phúc âm. (Lettre qui n'a pas encore de réponse.)
- Nom (religion) :
- Người truyền giáo rao giảng phúc âm. (Le missionnaire prêche l'Évangile.)
- Sứ mệnh của ông là lan tỏa phúc âm. (Sa mission est de répandre l'Évangile.)
Utilisation avancée
- "Tin phúc âm" : la Bonne Nouvelle (l'Évangile).
- Họ sống theo tin phúc âm. (Ils vivent selon la Bonne Nouvelle.)
Variantes et mots apparentés
Phúc âm hóa (verbe) : évangéliser.
- Công việc phúc âm hóa rất quan trọng. (Le travail d'évangélisation est très important.)
Nhà truyền phúc âm (nom) : évangéliste.
- Các nhà truyền phúc âm đi đến nhiều vùng đất. (Les évangélistes se rendent dans de nombreuses régions.)
Synonymes
- Réponse (sens archaïque) : thư hồi âm.
- Évangile (sens religieux) : tin mừng, kinh thánh (dans un contexte spécifique).
Expressions idiomatiques
Rao giảng phúc âm : prêcher l'Évangile.
- Ông ấy dành cả đời để rao giảng phúc âm. (Il a consacré sa vie à prêcher l'Évangile.)
Nghe theo phúc âm : suivre l'Évangile, se convertir.
- Nhiều người đã nghe theo phúc âm. (Beaucoup de gens ont suivi l'Évangile.)
- (arch.) réponse (à une lettre)
- Thư chưa có phúc âmlettre qui n'a pas encore de réponse
- (rel.) Evangile